AI and Jobs: Tell These Folks AI Will Not Impact Their Work
March 12, 2025
The work of a real, live dinobaby. Sorry, no smart software involved. Whuff, whuff. That’s the sound of my swishing dino tail. Whuff.
I have a friend who does some translation work. She’s chugging along because of her reputation for excellent work. However, one of the people who worked with me on a project requiring Russian language skills has not worked out. The young person lacks the reputation and the contacts with a base of clients. The older person can be as busy as she wants to be.
What’s the future of translating from one language to another for money? For the established person, smart software appears to have had zero impact. The younger person seems to be finding that smart software is getting the translation work.
I will offer my take in a moment. First, let’s look at “Turkey’s Translators Are Training the AI Tools That Will Replace Them.”
I noted this statement in the cited article:
Turkey’s sophisticated translators are moonlighting as trainers of artificial intelligence models, even as their profession shrinks with the rise of machine translations. As the models improve, these training jobs, too, may disappear.
What’s interesting is that the skilled translators are providing information to AI models. These models are definitely going to replace the humans. The trajectory is easy to project. Machines will work faster and cheaper. The humans will abandon the discipline. Then prices will go up. Those requiring translations will find themselves spending more and having few options. Eventually the old hands will wither. Excellent translations which capture nuance will become a type of endangered species. The snow leopard of knowledge work is with us.
I noted this statement in the article:
Book publishing, too, is transforming. Turkish publisher Dedalus announced in 2023 that it had machine-translated nine books. In 2022, Agora Books, helmed by translator Osman Ak?nhay, released a Turkish edition of Jean-Dominique Brierre’s Milan Kundera, une vie d’écrivain, a biography of the Czech-French novelist Milan Kundera. Ak?nhay, who does not know French, used Google Translate to help him in the translation, to much criticism from the industry.
What’s this mean?
- Jobs will be lost and the professionals with specialist skills are going to be the buggy whip makers in a world of automobiles
- The downstream impact of smart software is going to kill off companies. The Chegg legal matter illustrates how a monopoly can mindlessly erode a company. This is like a speeding semi-truck smashing love bugs on a Florida highway. The bugs don’t know what hit them, and the semi-truck is unaware and the driver is uncaring. Dead bugs? So what? See “Chegg Sues Google for Hurting Traffic with AI As It Considers Strategic Alternatives.”
- Data from different sources suggesting that AI will just create jobs is either misleading, public relations, or dead wrong. The Bureau of Labor Statistics data are spawning articles like “AI and Its Impact on Software Development Jobs.”
Net net: What’s emerging is one of those classic failure scenarios. Nothing big seems to go wrong. Then a collapse occurs. That’s what’s beginning to appear. Just little changes. Heed the signals? Of course not. I can hear someone saying, “That won’t happen to me.” Of course not but cheaper and faster are good enough at this time.
Stephen E Arnold, March 12, 2025
Comments
Got something to say?