DARPA and Language Translation
May 19, 2009
Network World ran a story with the fetching title “Inside the Bad Ass World of Military Research Projects”. For me, the key passage in my opinion was:
Real-Time Accurate Language Translation: real-time machine language translation of structured and unstructured text and speech with near-expert human translation accuracy.
What puzzled me is the disconnect between what Google offers and this DARPA initiative. i heard last year that Google has performed quite well on real time translation tasks in trials sponsored by various government agencies. When I read the Network World piece, asked myself, “What’s Google not delivering?”
Stephen Arnold, May 19, 2009
Comments
2 Responses to “DARPA and Language Translation”
No test had proved google translation or any other machine translation is even close to the quality of a professional human translator
@Mark, Except for Douglas Adams’ Babelfish of course. But then, that IS science fiction 🙂